11 - Jean Baptiste COLLETTE (1776 - 1846) [1] & Jean MAMER (1807 - 1851) [2]

COLLETTE, farmer in Michelbuch (Vichten), was the inventor of the "Mécanique propre à broyer quatre ratiers de grains quelconques dans l’espace d’une heure (nouveau moulin à blé)" (described under n° 10).

Jean MAMER  was born in Septfontaines in 1807 as son of Georges MAMER, journalier

In 1824 father MAMER, however, took over the local mill by the name of "Follmühle" [3], which he converted from a Lohmühle to an Oelmühle. He was presumably joined there by his son Jean, as suggested by the first available census of 1843 which shows that Jean MAMER was married to Susanne HOFFMANN from nearby Kehlen, that the couple had settled at the mill and that son Jean and father Georges were earning their living as "huiliers, Oelmacher".

Going back to 1828:

COLLETTE, undeterred by his first unsuccessful experience with patents, associated in 1828 with Jean MAMER, then aged only 21, to file a patent application for an improvement of the 

Moulin à huile 

developed by Jean-Pierre SOHET in 1824 (see No 3) and already the subject of an improvement by the latter’s son in 1826 (see No 7). 

The procès-verbal de dépôt of the patent application referred to Jean MAMER as horloger which must be due to an administrative error (Jean MAMER was a huilier). 

The patent application was duly forwarded to La Haye and the Dutch Administration promptly sent the following warning to the inventors, via the Conseiller d’Etat-Gouverneur and the Commissaire de District:

Je vous prie, Monsieur le Gouverneur, de vouloir bien leur faire observer que si un brevet leur était délivré pour ces perfectionnement, il ne leur donnerait nullement droit de faire usage de l'invention primitive du sieur SOHET sans la permission expresse de celui-ci, en sorte que leur privilège serait illusoire s'il n’obtenaient point cette permission.

The message was delivered to COLLETTE and MAMER but they failed to respond in good time so that the Dutch Administrateur had to send a reminder to the Gouverneur in Luxembourg.

Eventually the Conseiller-d’Etat, Gouverneur received the inventors’ response and reported the following to La Haye:

Le sieur Collette, ayant été ici avant-hier, a déclaré ne pas avoir pu s'arranger avec le sieur Sohet, inventeur de la machine dont lui et son associé présentaient le perfectionnement. Il a promis de fournir à ce sujet une réponse par écrit . Si elle m’est remise, j’aurai l’honneur de vous la faire parvenir.

The Dutch Administrateur warned:

Un brevet ne pourrait être accordé aux sieurs Collette de Michelbouch et Mamer de Septfontaines, pour l'être levé, ainsi qu'ils le demandent, que dans quelques années et l'invention qui serait l'objet, mise en pratique alors seulement. Cela serait contraire à l'arrêté de sa Majesté du 17 avril 1827, numéro 151 et la loi du 25 janvier 1827 ….… 

Ce brevet ne pourrait être délivré d'ailleurs que dans la condition établie par l'article 10 du règlement du 26 mars 1817, de ne faire usage de l'invention principale ou primitive, dont le sieur SOHET est l’auteur, après l'expiration du privilège exclusif que celui a obtenu.

COLLETTE and MAMER were invited to file their observations.

COLLETTE responded (also in the name of his co-inventor MAMER) that, if he and MAMER obtained a patent, they would not put it into practise until the expiry of SOHET’s patent. COLLETTE, however, was not able to prove that MAMER had accepted such a commitment so that another official procedure was initiated to obtain such a commitment from MAMER. 

The Dutch Administrateur cut short this procedure by pointing out again that the Patent Law would not permit delaying the use of the invention until the expiry of SOHET’s patent:

Je vous prie, Monsieur le Gouverneur, de leur faire observer que, d'après la loi, ils devraient, à peine de déchéance de leurs droits exclusifs, mettre en pratique, dans les deux ans, à partir de la date du brevet, l'invention qui en fait l'objet ; or ils ne le peuvent …

Messieurs COLLETTE and MAMER were placed in a “Catch 22” situation and were unable to obtain a patent …

________________________________

‍ [1] FamilySearch database (GQT2-66D)

‍ [2] FamilySearch database (MDVZ-T2B)

‍ [3] Emile Erpelding,  Die Mühlen des Luxemburger Landes (1981),  page 236

(21/02/2021)